Nombres 13
Les espions et la révolte du peuple
1Après cela, le peuple partit de Hatséroth, et ils campèrent dans le désert de Paran. 2Et l’Éternel parla à Moïse, en disant : 3Envoie des hommes pour explorer le pays de Canaan, que je donne aux fils d’Israël. Vous enverrez un homme par tribu patriarcale, [qui soient] tous des princes parmi eux. 4Et Moïse les envoya du désert de Paran, sur l’ordre de l’Éternel ; c’étaient tous des hommes de marque, chefs des fils d’Israël. 5Et voici leurs noms. Pour la tribu de Ruben : Sammoua, fils de Zaccur ; 6pour la tribu de Siméon : Saphat, fils de Hori ; 7pour la tribu de Juda : Caleb, fils de Jéphunné ; 8pour la tribu d’Issacar : Jigual, fils de Joseph ; 9pour la tribu d’Éphraïm : Hosée, fils de Nun ; 10pour la tribu de Benjamin : Palti, fils de Raphu ; 11pour la tribu de Zabulon : Gaddiel, fils de Sodi ; 12pour la tribu de Joseph, pour la tribu de Manassé : Gaddi, fils de Sousi ; 13pour la tribu de Dan : Ammiel, fils de Guémalli ; 14pour la tribu d’Asser : Séthur, fils de Micaël ; 15pour la tribu de Nephthali : Nachbi, fils de Vopsi ; 16pour la tribu de Gad : Guéuël, fils de Maki. 17Tels sont les noms des hommes que Moïse envoya pour explorer le pays. Et Moïse donna à Hosée, fils de Nun, le nom de Josué. 18Et Moïse les envoya pour explorer le pays de Canaan, et il leur dit : Montez là, par le Midi, et vous monterez sur la montagne, 19et vous verrez ce qu’est le pays, et vous verrez ce qu’est le peuple qui l’habite, s’il est fort ou faible, peu nombreux ou considérable ; 20et ce qu’est le pays où il habite, s’il est bon ou mauvais, et comment sont les villes où il habite, si ce sont des campements ou des lieux fortifiés ; 21et ce qu’est le sol, s’il est gras ou maigre, s’il y a des arbres ou non. Ayez bon courage, et prenez des fruits du pays. C’était le temps des premiers raisins. 22Et ils montèrent et explorèrent le pays, depuis le désert de Tsin jusqu’à Réhob, sur le chemin de Hamath. 23Et ils montèrent par le Midi, et ils vinrent jusqu’à Hébron ; là étaient Ahiman, Séschaï et Thalmaï, descendants d’Anak. Et Hébron avait été bâtie sept ans avant Tsoan d’Égypte. 24Et ils arrivèrent jusqu’à la vallée d’Escol, et ils y coupèrent un sarment avec une grappe de raisins, et ils la portèrent à deux au moyen d’une perche ; ils prirent aussi des grenades et des figues. 25Et on nomma ce lieu vallée d’Escol, à cause de la grappe que les fils d’Israël y coupèrent. 26Ils furent de retour de l’exploration du pays au bout de quarante jours. 27Et ils vinrent, et se rendirent auprès de Moïse et d’Aaron, et de toute l’assemblée des fils d’Israël, dans le désert de Paran, à Kadès. Et ils leur firent rapport, ainsi qu’à toute l’assemblée, et ils leur montrèrent les fruits du pays. 28Et ils lui firent ce récit et lui dirent : Nous sommes allés dans le pays où tu nous as envoyés ; c’est vraiment un pays découlant de lait et de miel, et en voici des fruits. 29Seulement le peuple qui habite ce pays est vigoureux ; les villes sont fortifiées, très grandes ; et même nous y avons vu des descendants d’Anak. 30Amalek habite la contrée du Midi ; le Héthien, le Jébusien et l’Amorrhéen habitent la montagne ; et le Cananéen habite au bord de la mer et le long du Jourdain. 31Et Caleb calma le peuple, à l’égard de Moïse, et il dit : Montons et faisons-en la conquête ; car nous en sommes capables. 32Et les hommes qui étaient montés avec lui disaient : Nous ne sommes pas capables de monter contre ce peuple, car il est plus fort que nous. 33Et ils décrièrent le pays qu’ils avaient exploré, auprès des fils d’Israël, en disant : Le pays que nous avons traversé pour l’explorer est un pays qui dévore ses habitants ; tous les hommes que nous y avons vus sont des hommes de haute taille ; 34et nous y avons vu les géants, fils d’Anak, de la race des géants, et nous nous faisions l’effet de sauterelles, et c’est aussi ce que nous leur semblions.