Genèse 38
1En ce temps-là, Juda descendit de chez ses frères, et se rendit chez un certain Adullamite, dont le nom était Hira. 2Là, Juda vit la fille d'un homme de Canaan, nommé Schua. Il la prit, et alla vers elle. 3Elle devint enceinte, et enfanta un fils, qu'il appela Er. 4Elle conçut encore, et enfanta un fils, qu'elle appela Onan. 5Elle enfanta encore un fils, qu'elle appela Schéla. Il était à Chezib lorsqu'elle l'enfanta. 6Juda prit une femme pour Er, son premier-né, et elle s'appela Tamar. 7Er, le premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Éternel. Aussi Yahvé le fit-il mourir. 8Juda dit à Onan : « Va vers la femme de ton frère, accomplis envers elle le devoir d'un frère de mari, et suscite une descendance pour ton frère. » 9Onan savait que la descendance ne serait pas la sienne ; et quand il entra chez la femme de son frère, il répandit sa semence sur le sol, de peur de donner une descendance à son frère. 10La chose qu'il fit fut mauvaise aux yeux de l'Éternel, qui le fit aussi mourir. 11Juda dit alors à Tamar, sa belle-fille : « Reste veuve dans la maison de ton père, jusqu'à ce que mon fils Schéla ait grandi, car il disait : « De peur qu'il ne meure, lui aussi, comme ses frères. » Tamar alla vivre dans la maison de son père.
12Après plusieurs jours, la fille de Shua, la femme de Juda, mourut. Juda fut consolé, et il monta à Timna pour tondre ses moutons, lui et son ami Hira, l'Adullamite. 13On dit à Tamar : « Voici ton beau-père qui monte à Thimna pour tondre ses brebis. » 14Elle ôta les vêtements de son veuvage, se couvrit de son voile, s'enveloppa et s'assit à la porte d'Énaïm, qui est sur le chemin de Timna ; car elle vit que Shélah était devenu grand, et qu'elle ne lui avait pas été donnée pour femme. 15Lorsque Juda la vit, il pensa que c'était une prostituée, car elle avait couvert son visage. 16Il se tourna vers elle par le chemin et dit : « Viens, je t'en prie, laisse-moi entrer chez toi », car il ne savait pas qu'elle était sa belle-fille.
Elle a dit : « Que me donneras-tu pour que tu entres chez moi ? »
17Il dit : « Je t'enverrai un chevreau du troupeau. »
Elle a dit : « Tu me donneras un gage, jusqu'à ce que tu l'envoies ? »
18Il a dit : « Quel gage vais-je te donner ? »
Elle a dit : « Ton sceau, ton cordon et le bâton que tu tiens à la main. »
Il les lui donna ; il entra chez elle, et elle devint enceinte de lui. 19Elle se leva et s'en alla, ôta son voile et revêtit les vêtements de son veuvage. 20Juda envoya le chevreau par la main de son ami, l'Adullamite, pour recevoir le gage de la main de la femme, mais il ne la trouva pas. 21Alors il interrogea les hommes de son lieu de résidence, en disant : « Où est la prostituée qui était à Enaïm, au bord de la route ? »
Ils ont dit : « Il n'y a pas eu de prostituée ici. »
22Il retourna auprès de Juda, et dit : « Je ne l'ai pas trouvée, et les gens du lieu ont dit : « Il n'y a pas eu de prostituée ici. » 23Juda dit : « Qu'elle la garde, de peur que nous ne soyons déshonorés. Voici que j'ai envoyé ce chevreau, et vous ne l'avez pas trouvée. »
24Environ trois mois plus tard, Juda fut informé : « Tamar, ta belle-fille, s'est prostituée. De plus, voici qu'elle est enceinte par prostitution. »
Juda dit : « Fais-la sortir, et qu'on la brûle. » 25Quand elle fut sortie, elle envoya dire à son beau-père : « Je suis enceinte de l'homme à qui appartiennent ces objets. » Elle dit aussi : « Je te prie de discerner à qui appartiennent ces objets : le sceau, les cordons et le bâton. »
26Juda les reconnut et dit : « Elle est plus juste que moi, car je ne l'ai pas donnée à Shéla, mon fils. »
Il ne la connut plus. 27Au moment où elle accouchait, voici, des jumeaux étaient dans son sein. 28Comme elle était en travail, l'un d'eux étendit la main ; la sage-femme prit un fil écarlate et l'attacha à sa main, en disant : « Celui-ci est sorti le premier. » 29Comme il retirait sa main, voici que son frère sortit, et elle dit : « Pourquoi t'es-tu fait une brèche ? » C'est pourquoi on lui donna le nom de Pérez. +38.29 Perez signifie « sortir ». 30Ensuite sortit son frère, qui avait un fil cramoisi à la main, et on l'appela Zérach. +38.30 Zerah signifie « écarlate » ou « éclat ».