Isaías 22
1O peso do vale da visão.
O que há com você agora, para que todos tenham subido aos terraços? 2Você, que está cheia de gritos, uma cidade tumultuada, uma cidade alegre; seus mortos não foram mortos à espada, nem morreram em batalha. 3Todos os seus governantes fugiram juntos. Eles foram presos pelos arqueiros. Todos os que foram encontrados em você foram amarrados juntos. Eles fugiram para longe. 4Portanto, eu disse: “Desviem de mim os seus olhos. Eu chorarei amargamente. Não se esforcem para me consolar pela destruição da filha do meu povo.”
5Pois é um dia de confusão, de pisoteamento e de perplexidade da parte do Senhor, DEUS+22:5 Quando grafado em LETRAS MAIÚSCULAS, “SENHOR” ou “DEUS” é a tradução do Nome Próprio de Deus (em hebraico “יהוה”, geralmente pronunciado Yahweh). dos Exércitos, no vale da visão, de derrubada dos muros e de clamor às montanhas.” 6Elão pegou a sua aljava, com carros de homens e cavaleiros; e Quir descobriu o escudo. 7Seus vales mais seletos ficaram cheios de carros, e os cavaleiros se posicionaram à porta. 8Ele removeu a cobertura de Judá; e vocês olharam naquele dia para as armaduras na casa da floresta. 9Vocês viram as brechas da cidade de Davi, que eram muitas; e juntaram as águas do tanque inferior. 10Vocês contaram as casas de Jerusalém, e derrubaram as casas para fortificar o muro. 11Vocês também fizeram um reservatório entre os dois muros para a água do tanque velho. Mas vocês não olharam para aquele que tinha feito isso, nem tiveram respeito por aquele que o planejou há muito tempo.
12Naquele dia, o Senhor, DEUS+22:12 Quando grafado em LETRAS MAIÚSCULAS, “SENHOR” ou “DEUS” é a tradução do Nome Próprio de Deus (em hebraico “יהוה”, geralmente pronunciado Yahweh). dos Exércitos, chamou ao choro, ao pranto, a rapar a cabeça e a vestir-se de pano de saco; 13e eis que há gozo e alegria, matando bois e matando ovelhas, comendo carne e bebendo vinho: “Comamos e bebamos, pois amanhã morreremos.” 14O SENHOR+22:14 Quando grafado em LETRAS MAIÚSCULAS, “SENHOR” ou “DEUS” é a tradução do Nome Próprio de Deus (em hebraico “יהוה”, geralmente pronunciado Yahweh). dos Exércitos revelou-se aos meus ouvidos: “Certamente esta iniquidade não lhes será perdoada até que vocês morram”, diz o Senhor, DEUS dos Exércitos.
15O Senhor, DEUS dos Exércitos, diz: “Vá, apresente-se a este tesoureiro, a Sebna, que está sobre a casa, e diga: 16‘O que você está fazendo aqui? Quem você tem aqui, para que tenha cavado um túmulo aqui?’ Cavando para si um túmulo no alto, esculpindo uma habitação para si na rocha!” 17Eis que o SENHOR o dominará e o lançará fora violentamente. Sim, ele o agarrará com firmeza. 18Ele certamente o enrolará firmemente, e o atirará como uma bola para um país extenso. Lá você morrerá, e lá estarão os carros da sua glória, ó vergonha da casa do seu senhor. 19Eu o expulsarei do seu cargo. Você será derrubado da sua posição.
20Acontecerá naquele dia que chamarei o meu servo Eliaquim, filho de Hilquias, 21e eu o vestirei com a sua túnica, e o fortalecerei com o seu cinto. Entregarei o seu governo nas mãos dele; e ele será um pai para os habitantes de Jerusalém e para a casa de Judá. 22Colocarei a chave da casa de Davi sobre o seu ombro. Ele abrirá, e ninguém fechará. Ele fechará, e ninguém abrirá. 23Eu o fixarei como um prego em um lugar seguro. Ele será um trono de glória para a casa de seu pai. 24Pendurarão nele toda a glória da casa de seu pai, a prole e os descendentes, todos os vasos menores, desde as taças até todos os jarros. 25“Naquele dia”, diz o SENHOR dos Exércitos, “o prego que foi fixado em um lugar seguro cederá. Ele será cortado e cairá. O peso que estava sobre ele será eliminado, pois o SENHOR o disse.”